久久久久亚洲精品天堂_久久综合噜噜激激的五月天_一本久道久久综合_日韩精品久久久久影院

人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>教育

北京第二外國語學(xué)院發(fā)布大語言模型翻譯質(zhì)量評測報告

2025年06月25日11:23 | 來源:人民網(wǎng)-教育頻道
小字號

人民網(wǎng)北京6月25日電 (記者李昉)近日,北京第二外國語學(xué)院發(fā)布《大語言模型翻譯質(zhì)量評測報告 BISU-AiTQA(v1.0)》。該評測突破國際現(xiàn)有評測以英語為核心的現(xiàn)狀,構(gòu)建了以漢語為核心,覆蓋多語種、多領(lǐng)域的大語言模型翻譯質(zhì)量評測體系。

據(jù)了解,基于北二外多年的外語學(xué)科與教學(xué)積淀、結(jié)合前期翻譯評測研究成果,學(xué)校集中英語、日語、俄語、法語、阿拉伯語五個語種師生力量,面向多個國內(nèi)外語言大模型,從當(dāng)代文學(xué)、黨政文獻(xiàn)和外事新聞三個領(lǐng)域開展翻譯質(zhì)量評測研究。

北京第二外國語學(xué)院相關(guān)課題負(fù)責(zé)人介紹,BISU-AiTQA(v1.0)從語言特征維度、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)維度構(gòu)建了包括詞匯多樣性、句法復(fù)雜度、篇章銜接度、語言可接受度等在內(nèi)的六項(xiàng)指標(biāo)體系,著重關(guān)注譯文的語言使用特性,可有效識別模型在詞法、句法和篇章銜接方面的能力,同時考察模型對語義的理解與語言表達(dá)能力。這不僅實(shí)現(xiàn)了對大語言模型譯文的多維分析,更以實(shí)證方式檢驗(yàn)了模型對中國話語、文化意涵與政策表述的處理能力,填補(bǔ)了“以漢語為核心”的多語種評測空白。

據(jù)悉,項(xiàng)目中的多語種多領(lǐng)域語料及翻譯評測指標(biāo)可廣泛應(yīng)用于翻譯課程、語言測試、語言分析等教學(xué)場景,為推動翻譯教育與語言研究的數(shù)字化轉(zhuǎn)型提供重要的實(shí)踐平臺。

(責(zé)編:郝孟佳、熊旭)

分享讓更多人看到

推薦閱讀
返回頂部