每篇課文學(xué)了當(dāng)天就背下來
熊羅源為了趕上同學(xué),每節(jié)英語課都聽得很認(rèn)真,即便許多地方根本不懂老師在說什么,他也會(huì)一字不落地記下筆記!爱(dāng)時(shí)我的學(xué)習(xí)方式就是‘不求甚解’,每篇英語課文學(xué)了當(dāng)天就背下來,之后再去查找每句話的意思!
剛開始學(xué)習(xí)英語的第一個(gè)月,即便是很簡單的英語句子,熊羅源也不明白意思,他就請同學(xué)不斷地念出來,他在英語句子上標(biāo)注拼音或音標(biāo),有磁帶的英語課文他會(huì)聽上幾十遍去模仿發(fā)音。漸漸的,熊羅源發(fā)現(xiàn)自己不僅能聽懂英語課,對老師的提問也能很流利地回答完整。
初一上學(xué)期的期末考試,他就取得了全班第十名的英語成績,而那時(shí)除了學(xué)校的英語教材外,劍橋3-LEVEL上冊的所有英文篇目他也能倒背如流。
自學(xué)口譯,收聽廣播再翻譯
第一次參加英語比賽是在熊羅源上初二時(shí),由于長期模仿美式發(fā)音,他被推上了重慶市青少年英語大賽的舞臺(tái)。熊羅源坦言,第一次面對上百觀眾進(jìn)行英語演講很緊張,根本不知道自己在講什么,結(jié)束后頓時(shí)有一種失落感。
然而,就在比賽現(xiàn)場,當(dāng)他看見主持人在為外籍評(píng)委翻譯時(shí)流利的英語技能后,忽然覺得異常崇拜。“用現(xiàn)在的話說就覺得‘高端大氣上檔次’,想有朝一日我也要這樣!贝撕,熊羅源開始有意地去收聽國外的廣播,嘗試將聽到的東西用筆和紙記錄下來,“每當(dāng)我順利翻譯完廣播里的一段話,心里都有很大的成就感!
上一頁 | 下一頁 |